• FM: 106,8 Mhz • 96 Mhz • 92,3 Mhz
  • AM: 1323 Khz • 1197 Khz • 1593 Khz
My Social Profile
Marosvásárhely, Romania
  • Valuta árfolyam

  • EUR4.9699 RON
  • USD4.5984 RON
  • GBP5.8083 RON
  • HUF1.2619 RON
Fotó: Marosvásárhelyi Nemzetközi Könyvvásár

Elidegenedett világunk megszelídítése

Papp Zakor Ilka kolozsvári születésű, jelenleg Budapesten él, és első regénye, a Majd ha fagy, másfél éve jelent meg a Kalligram kiadónál.

Íróként és műfordítóként azonban a szakma és az olvasók már korábban is megismerhették. Angyalvacsora és Az utolsó állatkert című novelláskötete 2015-ben majd 2018-ban jelent meg, ezek akár felvezetőiként is működhetnek regényének. A Majd ha fagy váza egy élettörténet, de megbújik benne családtörténet is, visszaemlékezések, egy levélregény is, no meg nem kevés tudományosság.

A regény nyelvezetében is igen változatos, hisz a történetmesélésen kívül a leírások, a családtörténeti felfedések, és a levél műfaja is gazdagon részletező, a tudományos, természeti leírások révén pedig szintén izgalmas információk birtokába jutunk például az őslénykutatásról.

Papp Zakor Ilka fordít is, a Mentor Könyvek Kiadó jóvoltából jelent meg Mikołaj Grynberg: A kivonulás könyve című interjúkötetetének magyar fordítása. A szerző olyanokkal beszélget ebben a kötetben, akik az 1968-as lengyelországi zavargások után voltak kénytelenek elhagyni otthonukat, hazájukat és Izraelbe vagy más országba költözni. A kötetet a szerző édesapjával folytatott párbeszéde tagolja – ebből rajzolódik ki fokozatosan saját családjuk zsidó – és lengyel – identitáshoz való viszonya.

A következőkben Papp Zakor Ilkával beszélgetünk első regényéről és a fordításkötetről.